联系方式
办公电话/传真:
+8613900022180
(0086)13900022180
官方网址: zh-web-jsesports.com
邮箱:contact@zh-web-jsesports.com
地址:江苏省 长安区 解放路120号
访问手机版
点击数:3120 2024-01-16 15:54:09 来源: 轮式挖掘机厂家_抓铁机_全自动混凝土搅拌车_极速电竞【官网】
Providing context and translation
I’m thinking of how to clarify that [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;都体[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; usually refers to [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;都灵体育报 (Tuttosport)[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; and [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;主编[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; means Editor-in-chief. The mention of [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;皮奥[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; likely refers to Inter's young player Francesco Pio Esposito. I want to craft a concise translation, adding if they want the full article or some background. I can suggest options like translating, discussing the player's background, or reviewing his transfer status. Playing in the EPL can improve skills, but there's a risk related to playing time.Keeping it concise
\n
I need to keep the response brief and casual. I think using plain sentences instead of heavy formatting will work well. I’ll provide a one-line translation followed by one or two lines of context. Then, I should ask a clarifying question to engage further. Brief bullet points could be an option, but I feel plain sentences will keep it straightforward for this casual task. Let’s create that clear response!
\n
\n
这是条新闻标题的口径:都灵体育报(Tuttosport)主编表示,希望“皮奥”能出国踢球,认为去英超能让他变得更强。
这里的“皮奥”大概率指的是国米05年前锋 Francesco Pio Esposito(埃斯波西托),但也可能是别的同名球员。你是想要:
\n
\n
告诉我你更关心哪一个,我给你快速整理。